Traduction français > anglais
Afin de garantir la qualité de documents très spécialisés, malgré
une éducation
et un parcours professionnel bilingue / multiculturel, les traductions sont effectuées
uniquement vers la langue maternelle (anglais).
Rapports quali & Quanti, rapports trimestriels et annuels, baromètres de capital de marque, analyses de marché, baromètres d’image, positionnement de marque, tests de packaging, tests publicitaires, satisfaction consommateur et sondages de pré-lancement.
Oncologie, maladies infectieuses, immunologie, diabète, vaccination, télémédecine, dermatologie, maladies orphelines, transplantations, troubles digestifs, parcours patients, troubles sexuels, maladies mentales, nouvelles indications, produits cosmétiques, soins de la peau et des cheveux...
Industrie
Systèmes de manutention, mélangeurs et agitateurs, implants médicaux, solutions packaging, impression 3D, opérateurs de transport, équipements de protection individuelle...
Caractéristiques techniques de voiliers (compétition et croisière), instructions de course, équipement de sécurité, voiles & gréement, transport durable.
Publications, articles, propositions de recherche.
Spécialisé en sciences sociales, psychologie, philosophie, droit du travail, éducation.Tourisme d’affaires, secteur événementiel, éco-tourisme, guides de randonnée.
Traduction de sites Internet complets: introduction & histoire, valeurs, produits & services, actualité, vidéos, engagements RSE, conditions d’utilisation, mentions légales, conditions générales de vente (CGV).
Domaines d’expertise : industrie, événementiel, santé, technologie de pointe, agriculture biologique, solutions packaging, transport durable, habitat durable, signalement citoyen, voiliers de course nouvelle génération.
© corbettlanguages